二【辨根】守住台灣文化,為何還要守中華文化的詮釋權?
文/守燈者
很多台灣人對「中華文化」這四個字有真實的反感。這個反感不需要被糾正,因為它來自真實的歷史記憶——那四個字曾經和黨國體制綁在一起,被用來正當化威權統治、壓制本土語言、塑造單一認同。
但在繼續之前,有一個問題值得我們仔細想一想:
我們反感的,究竟是文化本身,還是利用文化、扭曲文化的體制?
錯的是體制,不是文化
一個人對父母的管教方式感到憤怒,不代表他否定了親子之間的血脈。中華文化被威權體制綁架、被拿來服務統治——這是真實發生過的事。但這不是儒家的錯,是體制的錯。歷史上多少個「儒家社會」,骨子裡其實是用制度和刑罰管理人民,只是借用儒家的語言為統治塗上一層仁義的光澤——儒家的外衣、法家的骨架。
台灣文化是什麼?
台灣文化是什麼?是廟會的人情味、是辦桌的熱鬧、是鄰里之間的守望相助、是颱風過後第一時間湧現的志工人潮、是小吃攤老闆對陌生客人的那份溫厚。
這些東西從哪裡來?它們不是從真空裡長出來的。它們是幾千年儒釋道文明在台灣這片土地上,經過閩客移民的韌性、日本現代化的洗禮、七十年民主實踐的淬鍊,長出來的樣子。
換句話說,台灣文化本來就是中華文化在自由土壤裡自然演化的結果。切斷這個根,不是在守護台灣文化,而是在否認台灣文化本來就有的那份深度與厚度。
三個層次,不要混為一談
中華文化,是幾千年的文明根源——儒釋道、詩書禮樂、繁體字、二十四節氣。這是兩岸共同的祖先遺產,不屬於任何政權。
台灣文化,是中華文化在自由民主土壤裡自然演化的結果。它吸收了南島民族的勇氣、閩客的堅忍、外省族群的底蘊、新住民的活力,長出了獨特而珍貴的樣貌。
被工具化的文化,是中華文化被黨國體制收編之後的變形。這是需要被批判的對象,但它不等於中華文化本身。
三者的關係是:根、樹、與纏繞在樹上的藤蔓。藤蔓需要被清除,但清除藤蔓不需要砍掉樹,更不需要挖掉根。
我們不是在復興,而是在救活
對岸談的是「復興中華文化」——復興這個詞,意味著它曾經消失過。台灣不一樣。台灣的中華文化從來沒有死去,它在廟會裡、在鄰里之間、在日常的人情溫厚裡,一直都活著。
台灣做的不是復興,而是救活——在自由的土壤裡,讓這個文明從政治枷鎖中解放出來,回到它本來的樣子。在威權體制下,文化是標本;在台灣的民主日常裡,它是流動的血液。
如果我們不說,誰來說?
如果台灣放棄中華文化的詮釋權,全球十幾億說中文、認同漢文化的人,他們的文化座標就只剩下一個版本——一個服務特定政治目的、消滅異見、壟斷詮釋的版本。
如果我們不定義自己的根,別人就會用他們的版本來定義我們。
台灣守住詮釋權,不只是為了台灣自己,而是為所有在威權體制下無法自由表達文化認同的人,在世界上保留一個不同的聲音。守住詮釋權,就是守住心靈的定力。
守住台灣文化,必須先守住對中華文化的詮釋權。願火種長存,願海洋自由。
← [一【辨燈】] | → [三【辨位】守護中華文化,會不會讓台灣被矮化成中國的一部分?]

發表留言